هفته مارس 31, 2022 نظر خود را با ما در میان بگذارید
آهنگ عشق عایشه توسط گروپ رستاخیز زنان به نشر رسید و از این آهنگ که توسط پنج آواز خوان زن افغان اجرا شده استقبال گرم صورت گرفت.
آهنگ عشق عایشه و ملا محمدجان از گلوی پنج زن افغان از پنج نقطه دنیا به مناسبت روز نوروز به صدا درآمد و آهنگ عایشه، ترانهی قدیمی مردمی را که ۵ قرن قدامت دارد، بازخوانده شد. اجرای این ترانه به همت و ابتکار وجیهه رستگار انجام شده و فرید رستگار موسیقی آن را تنظیم کرده است. این آهنگ توسط پنج زن افغان: وجیهه رستگار در آلمان، میترا عاصی شاعر و ترانه خوان در ناروی، فریده ترانه در هالند، الهه سرور در لندن و اوستا بلخی در امریکا، یکجا این ترانه را بازخوانی کردند.
دراین آهنگ از آله قدیم موسیقی (دایره) که زنان افغانستان با دایره رابطه ناگسستی دارند به زیبایی این آهنگ افزود.
براساس روایتهای تاریخی و فولکور، آهنگ عایشه، داستان عشق بین ملا محمدجان، یک طالبالعلم -که آهنگ معروف نوروزی «بیا که بریم به مزار ملا ممدجان» برای او خوانده شده است- و عایشه، دختر دهاتی هراتی، در عصر تیموریان را باز میگوید که عرف و سنتهای حاکم بر جامعهی محافظهکار آن زمان مانع وصال این دو میشد. وقتی امیر علی شیر نوایی، وزیر سلطان حسین بایقرا، از عشق این دو خبر میشود، کمک میکند که به هم برسند.
اینکه داستان عایشه برای زنان امروز افغانستان چه پیامی دارد؟
میترا عاصی گفت: «عایشه صدای رسای زنان افغانستان است که به صورت مشترک به آواز چند زن برای بیان آزادی خوانده شده. امیدوارم روزی زنان افغانستان که آرزویشان همانا نان، کار و آزادی است برسند. خانم عاصی افزود: «این شعر و آهنگ فولکلور قصۀ در بندبودن عایشه را قصه میکند که روایت پنج قرن قبل زندگی دختران افغانستان است که عایشه را پدرش از دیدن ملا محمد جان محروم میکند و او این آهنگ را در روز نوروز میخواند.» دوبیتیهای این آهنگ روال امروز را دارد و از دردهای امروز قصه میکند.
وحیهه رستگار آواز خوان مشهور افغانستان که این آهنگ به ابتکار او بازخوانی شده گفت:
عایشه که نمادی از عشق و ایستادهگی زنان افغانستان در پنج قرن گذشته بود و ما امروز به هزاران عایشه را در سرزمین ما داریم که عشق و آزادی در گلویشان خفه شده است. اجرای مشترک یا هم صدایی مشترک زنان؛ مقاومت مشترک زنان را در برابر نابرابریهای امروز در افغانستان نشان میدهد تا ما باید سکوت نکنیم و پیام خود را به مردم خود از این طریق برسانیم. خانم وجیهه رستگار گفت که این آهنگ فولکلور را در هنگام بازخوانی در متن آن نوآوریهایی را بوجود آوردهاند.
عایشه جان عایشه
تا به کی از ما جدایی عایشه
اینقدر حیران چرایی عایشه
مدتی شد کم نمایی عایشه
به سر چشمه نیایی عایشه
قصه کن از عشق پنهانی خود
از شب تاریک بارانی خود
جشن پاییز است در شهر درخت
شروع بیزینس یا خرید بیزینس؟ با مشاوره فارسی زبان /Ad
قصه سرکن از پریشانی خود
قصه گوی درد مایی عایشه
به سر چشمه نیایی عایشه
گپ بزن تا این خموشی گم شود
کف بزن تا گل گلو گندم شود
در کنار عطر و نان و هم دلی
از غزل کن سفرهی مردم شود
شهزاد روشنایی عایشه
به سر جشمه نیایی عایشه
منبع: صفحه یوتوپ وجیهه رستگار و گروپ رستاخیز زنان
نویسنده این وبلاگ نرگس هاشمی استم , در یک فامیل روشنفکر در شهر کابل دیده به جهان گشودم ،دوره ابتداییه و لیسه را در لیسه سلطان رضیه کابل و دوره لیسانس را در پوهنحی زبان و ادبیات پوهنتون تعلیم و تربیه به درجه کدر به اتمام رسانیدم ، با آمدن حکومت سیاه طالبان مانند دیگر دختران افغان از ادامه تحصیل باز ماندم و راهی دیار هجرت به پاکستان گردیدم ، در آنجا افتخار مسلک معلمی را دریافت کردم ،برای دختران افغان مکتب و مرکز فرهنگی لسان انگلیسی و کمپیوتر ایجاد نمودم و با آمدن حکومت موقت دو باره به افغانستان عزیز برگشتم و در پهلوی ادامه تحصیل به مطبوعات افغانستان راه یافتم . نخستین چکیده ام را از طریق مجله کلید به نشر رساندم و کار ژورنالستی را با این مجله آغاز کردم ،با ایجاد مجله وزین مرسل به حیث ژورنالست و معاون مدیر مسوول ایفای وظیفه نمودم و با نشر مطالب اجتماعی ،سیاسی و فرهنگی از حقوق زنان افغان دفاع نموده و برعلیه ظلم و استبداد زمامداران و تفنگ بدستان جنگیده ام و همیشه مبارزه خواهم کرد با نوشتن داستانهای حقیقی زنان زندانی در افغانستان حقایق را برملا ساخته و خشونت علیه زنان را که در افغانستان حاکم است انعکاس داده ام ،برعلاوه با مجله زن و تجارت،موسسه انکشافی زنان افغان،رایزیننگ انترنشل در امریکا و کمیسیون انتخابات افغانستان در بخش مدیا کار کرده ام.